li2 pu3
- 男友的爸媽很愛問很離譜的問題!我一點也不想結婚了!
- 彼氏の両親があり得ない質問をよくするので、私は全く結婚したくなくなった。
Podcast: Download (Duration: 0:08 — 140.6KB)
| 日付: | 2009年11月23日19:07 |
|---|---|
| 作者: | 日本孤鳥 |
| カテゴリ: | ポッドキャスト |
li2 pu3
Podcast: Download (Duration: 0:08 — 140.6KB)
| 日付: | 2009年11月22日17:00 |
|---|---|
| 作者: | 日本孤鳥 |
| カテゴリ: | ポッドキャスト |
| タグ: | 台湾語由来 |
gu1 niao3
※孤鳥は台湾語です。
※「敢」は「~する勇気がある」という意味。日常会話でよく使います。
Podcast: Download (Duration: 0:08 — 125.1KB)
| 日付: | 2009年11月21日11:24 |
|---|---|
| 作者: | 日本孤鳥 |
| カテゴリ: | ポッドキャスト |
| タグ: | 山東方言由来 |
an3
※「俺」は中国大陸の山東省の方言で私の意味。台湾には山東省出身の外省人の方々が多数いらっしゃるで、その影響だと思われる。
Podcast: Download (Duration: 0:05 — 93.5KB)
| 日付: | 2009年11月19日20:50 |
|---|---|
| 作者: | 日本孤鳥 |
| カテゴリ: | ポッドキャスト |
| タグ: | 台湾アクセント |
ba3 mei
※「妹」は台湾中国語のイントネーションを忠実に再現しました。
Podcast: Download (Duration: 0:06 — 100.5KB)