放馬後砲 (後の祭り)
fang4 ma3 hou4 pao4
  • 所有的球評,其實不論是棒球,籃球的球評大多都是在放馬後炮的居多.
  • あらゆる解説者は、野球やバスケットボールの解説者に限らず、「後の祭り」をしがちである。
※放馬後砲の訳には困りました。あちこちで「後の祭り」と訳しているのを散見しましたが、文のニュアンスによってはどうも違うような気がします。この訳が正しいかどうか自信ないです。皆様のご教示をお待ちしております。

トラックバック

コメント

miki より:

こんにちわ。MIKIです。
私も後の祭りのほうだと思う。。。
正しいか否かわからないですが

その感です。

管理者 より:

こんにちわ、MIKIさん、ご教授ありがとうございます。
随分前に訳して、ほったらかしにしてたのですが、今読んでみると「後の祭り」ですね。
早速直しました。